Yet they are frequently called upon to take decisions with far-ranging military implications. |
Однако им часто приходится принимать решения с далеко идущими военными последствиями. |
Moreover, such illegal acts of aggression and punitive measures by the occupying Power severely poison the atmosphere between the two sides, undermining peace efforts and reigniting the cycle of violence, with its far-ranging, negative implications for the situation on the ground and prospects for peace. |
Более того, такие незаконные акты агрессии и наказания оккупирующей державы серьезно отравляют отношения между обеими сторонами, подрывая мирные усилия и возобновляя цикл насилия с его далеко идущими негативными последствиями для положения на местах и мирных перспектив. |
The ending of the process of co-evolution of the two rival systemic families has far-ranging, but ambivalent, consequences for the remaining, and now unique, capitalist species. |
Окончание процесса параллельной эволюции двух соперничавших между собой систем чревато далеко идущими и неоднозначными последствиями для выжившего и теперь единственного капиталистического лагеря. |